|
Мы выполняем перевод личных документов и печатей на них, в том числе:
- Свидетельств о рождении, смерти, браке, разводе, перемене фамилии, имени, отчества и т.п.;
- Дипломов, приложений к ним, аттестатов;
- Паспортов, военных билетов, водительских удостоверений;
- Справок о судимости/несудимости, о семейном положении, о зарплате, с места жительства и т.п.
- Записей в трудовых книжках.
Для того, чтобы получить правильно оформленный и нотариально заверенный письменный перевод документа, клиенту необходимо представить нашему бюро оригинал документа, оплатить стоимость перевода и его заверения.
Срок исполнения работ - от 1 суток, в зависимости от вида документа и языка. Уточните стоимость работ по нашему прайс-листу.
По желанию заказчика перевод документа может быть подшит как к оригиналу, так и к его копии. В чём разница? Если перевод подшит к оригиналу документа, составленного на иностранном языке, он становится равноценным документу на русском языке. Его можно предъявлять в различные инстанции, с него можно делать любое количество нотариально заверенных копий у любого нотариуса. При этом Вы платите только за заверение копий, не нужно каждый раз платить за перевод. Если же перевод подшит к копии документа, то он "одноразовый". С ним нельзя совершать никаких нотариальных действий.
Бывает так, что сам документ составлен на русском языке, а печать на нем стоит на иностранном языке. В этом случае достаточно перевода печати. Такова же ситуация с печатями и записями в трудовой книжке.
В подавляющем большинстве случаев перевод документов требует нотариального заверения.
Из отзывов наших клиентов (полностью...):
... Ваше бюро переводов отличается внимательным и деловым подходом к работе на высочайшем профессиональном уровне! Доверие заказчиков - лучшая благодарность. Мы вам доверяем! Семья Анатольевых.
|